通訳サービスをご利用されたお客様からお寄せいただいたご感想を紹介しています。
事前のブリーフィングでも十分に相談でき、こちらの要望に沿って通訳いただきました。タイトなスケジュールのなか、ご担当者様から通訳者の方まで大変お世話になり感謝申し上げます。
レアな分野で、専門的な用語も多くあったと思いますが、すぐに現場に適応して対応して頂けて助かりました。
通訳ブース設置はホテル側と様々な調整が必要でしたが柔軟にご対応いただき感謝しております。お陰様でコーポレート会議を無事終えることが出来ました。引き続き宜しくお願いします。
通訳の品質に満足しています。通訳をお願いした分野が特殊(医療関連)であり、訳に困ったときもあったようです。が、それをごまかすのではなく、確認してくださったり、という対応も含めて満足しています。
トレーナーならびにトレーニーの要望に応じて臨機応変に対応頂き非常に助かりました。トレーナーが「このくらい伝われば良いかな?」と想定していたよりもはるかに高くかつ多くの製品サービス知識・技能をトレーニーに伝えることができました。ありがとうございました。
急な依頼にもかかわらずご対応いただきましてどうもありがとうございました。同時通訳での社内研修は初めてでしたが、英語を聞くことはできても発言することに慣れていないスタッフには好評でございました。
いつもご対応くださりありがとうございます。今回も大変スムーズに商談を進めることが出来、助かりました。今後ともどうぞよろしくお願い致します。
いつも大変よく対応頂き助かっており、安心してお任せできます。ありがとうございます。以前のコーディネート担当の方が退職されてしまい残念に思いますが、今の担当の方はレスポンスも早くとても満足しています。
長時間の通訳となり大変だったかと思いますが、ご対応いただきありがとうございました。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
過去に数回通訳をして頂いていることもあり、専門的な用語もスムーズに訳していただき、大変助かりました。
事前に資料を共有しているものの、発表者によって資料のどの部分をどのように話すのかが分からない中、適切に訳していただき御礼申し上げます。特に日本語は同じ単語でも色々な意味が含まれていたり、省略してしまう表現もあるので、現地の方々に伝わりにくいことが多々あったと思うので、話す側(日本)が明確に示していく必要があると感じました。
非英語圏の方との技術的な会議の場合、お互いのネイティブ言語で話ができた方がスムーズだと思うのですが、御社の場合、英語以外の通訳も対応していただけるので、非常に助かります。(今回はドイツ語対応をしていただきました。)
スピードや声の大きさ、タイミング等とても分かりやすい、素晴らしい通訳者でした。
全てパーフェクトでした。会議に出たメンバーからも高評価でした。
先日利用させていただきました中国語通訳の方はとても丁寧で専門用語も対応いただき、スムーズな会議進行で大変助かりました。ありがとうございました。
急なご依頼にも関わらず迅速かつ丁寧なご対応、素敵な方のご紹介をありがとうございました。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
専門用語が飛び交う中で冷静に対応いただき感謝しています。一部内容をまとめてしまって伝えても良いのかなと思ったことはありますが、こちらが話した順番通りにお伝えしているのはプロフェッショナルだと感じました。
事前に通訳者ご自身でかなり会議の内容と弊社や取り扱っている製品について情報を頭に入れておいてくださったようで、取引先から質問される内容、弊社からの回答を即座に理解し、的確に通訳いただきました。とてもレベルの高い通訳をしていただいたと思います。
調整の担当者様にも依頼から当日まで柔軟に対応いただき助かりました。通訳品質は非常に満足と、役員、事務局からの評価を聞いております。
初回に紹介された方がタイミングやスピード、臨機応変な対応がパーフェクトで、同会議には必ず指名するようにしている。
通訳スピードも早く、相手との意思疏通が素早くできて助かりました。
建築知識のあるフランス語通訳の方で、商談に大変に貢献頂き感謝しております。
いつもとてもスピーディーに的確なご対応を頂きご支援に大変感謝しております。今後ともよろしくお願い申し上げます。
内容が二転三転と変わりましたが、臨機応変に対応いただけたので満足しております。
素晴らしい通訳者に対応いただいたおかげで、有意義な商談が出来ました。今後とも宜しくお願い致します。
通訳のタイミングや間の取り方が丁度よくパーフェクトでした。また是非利用させていただきたく思います。よろしくお願い致します。
通訳者、機材、対応等全てに満足のいくものであり、今回の催事も成功裏に終わることができました。ありがとうございました。
また同イベントの際にはお願いしたいと思います。
はじめて通訳を利用させて頂きましたが、丁寧にご対応頂き安心して当日をむかえることができました。ありがとうございました。
聞きやすい声の方で大変良かったです(発音も明瞭)。今後もぜひお願いしたいと思います。
このたびは、通訳サービスのご提供をありがとうございました。当日は、お願いしていた部分以外の+αがございましたが、通訳者におかれましては、臨機応変にご対応頂き、感謝しております。また、英語⇒日本語の『通訳』という枠以上に、日本語の話し方・選択も優れていらっしゃったので、満足しております。また、同様のイベント等を開催する際にはお世話になるかと存じますので、今後とも宜しくお願い致します。
I would like to thank you for providing the interpreter to assist with my visit to the trade show. She was very patient, professional and from top corporate executives, middle managers and salespeople, she opened so many doors and opportunities for us that this trip far exceeded my best expectations. I look forward to the services of team Brainwoods for my future business transactions and visits.
海外の業務を担当していて、様々な国で多くの通訳者にお会いしましたが、今回の通訳者は、私が今までお会いした中で本当に「最高」でした。今後も、日本で通訳が発生する場合は、またご依頼したいです。改めまして、今回のワークショップでの通訳に感謝するとともに、今後とも、良い関係を続けていけたらいいなと思っています。
担当者の対応といい、通訳者の質といい、とっても満足しています。アンケートの質問全てにおいて、「6.とっても満足」があれば、6にしたいくらいです。また、このような催しがあればぜひお願いしたく存じます。
ご担当いただきました通訳者様には、ものすごく丁寧に通訳していただき、本当に助かりました。分かりにくい専門用語が飛び交う中、粘り強く通訳をしていただき、今回の仕事は無事に完了することができました。またお願いする機会があれば、是非御社へお願いをしたいと思います。
事前に発表資料をお渡ししていましたので、発表内容については心配をしていませんでしたが、質疑応答では発表資料に無い用語がだいぶ出てきましたのに、通訳の方々には適宜対応していただきスキルの高さに満足しております。この度は、大変お世話になりました。今後、機会がありましたら、またお願いしたいと思います。
弊社国際会議にて、通訳御対応頂いた際の感想です。音響システム設置〜通訳業務に至るまで、弊社ニーズに添う形での「All in one」サービスを御提供頂きました。また、業界特有用語の通訳等に関しても、即興で御対応頂き、顧客満足度も非常に高いモノとなりました。
We are very satisfied with the performance of her as she is very helpful and make the task smooth. We look forward to cooperating with your company again in the future.
昨日、手配頂きました通訳者様のご協力により、監査が無事終了致しました。非常にタイトなスケジュールの中、お疲れだったかとは思いましたが、お陰さまで先方とのやり取り、諸確認を円滑に行うことができたと感じております。通訳者様を手配頂きありがとうございました。
弊社での通訳経験がある方、業界知識のある方を 優先的にアレンジして下さるので助かります。今後とも、宜しくお願い致します。
The attendees were very pleased with the interpreter; they have said she was very professional and provided excellent interpretation.
今回も満足の通訳対応でした。装置関係をよく理解している方で、スムーズに対応していただけ、顧客も満足されました。
非常に優れた通訳さんでした。お手元へお渡しした資料を、読み込んできていらっしゃいましたし、一連のトレーニングの後に、パーツのハンドリング等々の話しも打合せ議題として持ち上がりましたが、その部分に関しても、無事、カバーしてもらえました。
前回に引き続き、通常の翻訳業務のみならず、商談の事前準備も積極的にお手伝いいただき、大変感謝しております。事前に資料を確認いただいておりましたので、とてもスムーズに商談に臨むことができました。今後とも、何卒宜しくお願い申し上げます。
フレキシブルにご対応いただき感謝しております。また通訳が大変丁寧でおかげ様でスムーズに進みました。
先日は急な対応に御協力下さいまして心から感謝しています。また今回のスタッフの方もとても優秀で助かりました。また韓国のビジネスが多くなりますので宜しくお願いします。
この度の3月11日の病院同行では、通訳者の方に本当にお世話になりました。地震の影響で病院同行を途中で中止せざるを得ない状況になったにもかかわらず私どものためにずっと付き添っていただき、通訳者の方の暖かい御配慮に本当に救われました。
昨日はありがとうございました。 担当も大変満足しておりました。
大変お世話になりました。 特殊な分野であり難しい部分も多々あったかと存じます。最後まで丁寧にご対応頂き、ありがとうございました。 今後とも宜しくお願い致します。
非常に早急な対応ありがとうございました。また、こちらの無理も聞いて頂き、大変うれしく思います。今後とも宜しくお願いします。
適切な訳をして頂き、当日の担当者も満足しておりました。ありがとうございました。
医療・医薬やIT・通信、金融、製造など、専門性の高い業種や分野の国際コミュニケーションをサポートします。
業界専門分野の知識を有する通訳者が、関連資料や用語集から議題を把握して、お客様の業務や研究をサポートします。
国際会議や記者会見、セミナー、社員研修、監査、展示会、商談、プラント建設時の通訳など、多様な通訳用途に対応します。