納品後、すぐにご利用いただける品質を目ざして
- 翻訳の目的や想定される読み手など詳細情報の確認を十分に行うことにより、ご要望に沿った翻訳品質の訳文をご提供します。
- 原則として、翻訳後の言語のネイティブが、翻訳または訳文チェックを担当します。
- 校正・校閲の2段階チェックを設けることで、品質管理を徹底します。
- 国際標準規格ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。
- 校正・校閲の一部やネイティブチェックを省くドラフト仕上げでのご依頼も承ります。
- 同規格を適用したサービスをご希望の場合は、弊社担当までお申し付けください。