料金表

【概算料金確認用】簡単・スピード見積り

「映像翻訳」+「字幕入り/吹替音声付き映像制作」
お急ぎの場合に簡単に概算料金が分かる、映像翻訳料金シミュレーターです。

料金プラン例

各分野・サービスにおける主な案件の料金例です。ご希望の内容や規模に近い案件を、参考としてご覧ください。納期や料金はご希望に応じて調整可能です。

言語 英→日
内容 サービス紹介映像(通信会社)吹替・及び字幕翻訳・日本語版制作
用途 Web掲載および展示会使用
映像尺 5分
料金例 15万円〜
制作期間 3週間
言語 英→日
内容 医療機器説明動画ナレーション制作・映像編集
用途 医師向け製品説明
映像尺 5分
料金例 40万円〜
制作期間 3週間
言語 英→日
内容 IT 研修動画字幕翻訳・制作
用途 取引先・潜在顧客向けウェビナー
映像尺 150分
料金例 70万円〜
制作期間 1.5カ月
言語 英→日
内容 ドラマシリーズ字幕翻訳
用途 配信用コンテンツ
映像尺 540分
料金例 90万円〜
制作期間 2カ月
言語 英→日
内容 ドキュメンタリー字幕翻訳
用途 配信用コンテンツ
映像尺 840分
料金例 150万円〜
制作期間 2カ月
言語 英→日
内容 E-ラーニングコンテンツ
動画字幕・UIテキスト翻訳
用途 販売用ビジネス研修コース
映像尺 映像200分、XML/XLIFFテキスト、DTPほか
料金例 100万円〜
制作期間 1.5カ月
言語 日→英
内容 改善優良事例プレゼン映像ナレーション制作
用途 社員研修
映像尺 20分
料金例 30万円〜
制作期間 1カ月
言語 日→英
内容 投資家向け企業紹介映像字幕翻訳・制作
用途 投資家向けイベント
映像尺 70分
料金例 50万円〜
制作期間 1カ月
言語 日→英
内容 舞台・演劇作品字幕翻訳・SRT作成
用途 コンテンツマーケティング
映像尺 120分
料金例 50万円〜
制作期間 1カ月
言語 日→英
内容 ドキュメンタリー字幕翻
用途 配信用コンテンツ
映像尺 160分
料金例 60万円〜
制作期間 1カ月
言語 日→英
内容 社内会議・セミナー映像字幕翻訳
用途 社員研修
映像尺 160分
料金例 100万円〜
制作期間 1.5カ月
言語 中→日
内容 ドラマシリーズ字幕翻訳
用途 配信用コンテンツ
映像尺 1,000分
料金例 210万円〜
制作期間 3カ月
言語 タイ→日
内容 ドラマシリーズ字幕翻訳(英語スクリプト使用)
用途 配信用コンテンツ
映像尺 900分
料金例 150万円〜
制作期間 2カ月
言語 日→多言語
内容 工場紹介映像字幕翻訳・制作(英語・中国語簡体字・繁体字・韓国語)
用途 海外スタッフ研修
映像尺 5分 × 4言語
料金例 60万円〜
制作期間 1カ月

※上記料金・制作期間は目安です。専門性、仕上げレベル、制作内容等の諸条件により変動いたします。

映像翻訳(10分あたり)

字幕翻訳(スポッティング込)

英・中・韓→日本語
ドラマ 16,500円~33,000円
ドキュメンタリー 33,000円~44,000円
ビジネス 38,500円~60,500円
日本語→英・中・韓
ドラマ 27,500円~60,500円
ドキュメンタリー 38,500円~82,500円
ビジネス 44,000円~99,000円
伊・仏・西・葡・独・その他→日本語
ドラマ 27,500円~38,500円
ドキュメンタリー 33,000円~44,000円
ビジネス 38,500円~60,500円

ボイスオーバー (ナレーション)翻訳 ※リップシンクなし

英・中・韓→日本語
ドキュメンタリー 33,000円~44,000円
ビジネス 44,000円~66,000円
日本語→英・中・韓
ドキュメンタリー 44,000円~82,500円
ビジネス 49,500円~99,000円
伊・仏・西・葡・独・その他→日本語
ドキュメンタリー 44,000円~55,000円
ビジネス 49,500円~71,500円

吹き替え翻訳 (リップシンク)

英・中・韓→日本語
ドラマ 27,500円~44,000円
ドキュメンタリー 38,500円~49,500円
ビジネス 44,000円~66,000円
日本語→英・中・韓
ドラマ 38,500円~71,500円
ドキュメンタリー 60,500円~99,000円
ビジネス 66,000円~110,000円
伊・仏・西・葡・独・その他→日本語
ドラマ 38,500円~49,500円
ドキュメンタリー 44,000円~55,000円
ビジネス 49,500円~71,500円

スポッティング・字幕編集

英・中・韓→日本語
ドラマ・ドキュメンタリー等 11,000円~27,500円
日本語→英・中・韓
ドラマ・ドキュメンタリー等 16,500円~33,000円
伊・仏・西・葡・独・その他→日本語
ドラマ・ドキュメンタリー等 16,500円~27,500円
  • 本料金表は全て税込表示です。
  • 映像素材(mpeg1)、原音スクリプト・ダイアログリストをご支給いただく場合の料金です。
  • 上記料金には、翻訳と校正(ネイティブチェック)の作業が含まれます。専門家による監修が必要な場合は、別途費用がかかります。
  • テキストと音声の差分確認・修正が必要な場合は、別途お見積もりいたします。
  • 「スポッティング・字幕編集」は、テキストで翻訳された文章を、字幕ルールに則って、映像に合うようにリライト/字数調整する作業のことです。
  • 上記の料金単価は一例です。実際の内容、仕上げ、納期等の諸条件により変わる可能性があります。
  • 上記以外の言語にも対応しております。お気軽にご相談ください。
  • 初回お取引時のミニマムチャージは、77,000円(税込)です。尚、定期依頼をご希望の場合は別途検討致しますので、弊社担当者までご相談下さい。

ナレーター派遣料金(税別、1名あたり)

日本語
1時間(素材尺5分程度の収録) 49,500円~
2時間(素材尺30分程度の収録) 99,000円~
3時間(素材尺40分程度の収録) 143,000円~
英・中・韓
1時間(素材尺5分程度の収録) 93,500円~
2時間(素材尺30分程度の収録) 143,000円~
3時間(素材尺40分程度の収録) 176,000円~
伊・仏・西・葡・独・その他
1時間(素材尺5分程度の収録) 132,000円~
2時間(素材尺30分程度の収録) 181,500円~
3時間(素材尺40分程度の収録) 209,000円~
  • 本料金表は全て税込表示です。
  • 各言語を母国語とするナレーター・声優を都内のスタジオに派遣する際の概算料金です。
  • 上記以外の収録時間や複数名ご利用時の料金については、見積依頼フォームやメールでお問い合わせください。
  • スタジオを使用しない簡易録音料金、仮ナレーション制作料金などは、別途お見積りいたしますのでお問い合わせください。

音声起こし・音声翻訳

音声起こし / スクリプト起こし / ダイアログリスト起こし

10分 60分
日本語 5,500円~8,250円 33,000円~49,500円
英語 7,150円~9,900円 42,900円~59,400円
韓国語・中国語 5,500円~8,250円 33,000円~49,500円
伊・仏・西・葡・独語 8,250円~11,000円 49,500円~66,000円

音声翻訳(日本語へ翻訳)

10分 60分
英語 11,000円~33,000円 66,000円~198,000円
韓国語・中国語 11,000円~33,000円 66,000円~198,000円
伊・仏・西・葡・独語 13,200円~39,600円 79,200円~237,600円
  • 本料金表は全て税込表示です。
  • 「音声翻訳」とは、外国語の映像や音声を聞いて直接日本語へ翻訳しテキストにする作業のことです。録音状態・内容によりお引き受けできかねる場合がございますので、予めご了承ください。
  • タイムコード・ランタイムの入力については、素材1分あたり33円~330円程度(税込)、別途料金を申し受けます。
  • 素材データは、MPEG1やWMVです。業務用テープやDVD-Videoをお預かりする場合は、作業用映像データ作成費を別途申し受けます。
  • 60分素材の場合の通常納期は、音声起こしで5営業日程度、音声翻訳で5~10営業日程度です。
  • 上記以外の言語にも対応しております。お気軽にご相談ください。
  • 初回お取引時のミニマムチャージは、77,000円(税込)です。尚、定期依頼をご希望の場合は別途検討致しますので、弊社担当者までご相談下さい。
  • 素材データの音質や内容の専門性等によって料金は変わります。

制作事例

国内テレビ番組の英語ナレーション(ボイスオーバー)制作 23分
映像の内容 ニュース番組(日本語。お客様の企業について紹介したもの、使用権取得済み)
素材 MP4 (NTSC)
制作物 英語ボイスオーバー版MP3ファイル
映像の長さ 23分
用途 企業紹介
納期 4~5週間程度
制作料金 約60万円
作業内容
  • 日本語音声起こし
  • 日英ボイスオーバー台本翻訳
  • 英語ナレーター(男性2名、女性1名)
  • スタジオ収録
  • 映像編集・音声MIX
  • 進行・演出

お客様のニーズに合わせて…

ボイスオーバー方式ですが、登場人物と声色を合わせて、より完成度の高い英語版制作を目指しました。ナレーターごとに収録時間を分けることで、費用を調整しました。お立会いいただいたお客様のご要望で、企業としてアピールしたい部分について、日本語版よりも強調したナレーションを入れました。

製品プロモーション映像の日本語吹き替え版制作 33分
映像の内容 監視システムの製品プロモーションおよびケーススタディ(英語)
素材 MP4 (PAL)、英語スクリプト
制作物 日本語吹き替え/ボイスオーバー版DVDおよびWMVファイル
映像の長さ 33分(映像3本合計)
用途 販売プロモーション、Web掲載
納期 4週間程度
制作料金 約60万円
作業内容
  • 英日ナレーション台本翻訳
  • ナレーター(女性1名、男性1名)
  • 収録スタジオ
  • 進行・演出
  • DVD・WMV制作(3本分)

お客様のニーズに合わせて…

映像ごとに3パターンのDVDを作成しました。Webサイト上でのストリーミング利用の為に、WMVファイルでもご納品しました。ME素材(音楽や効果音とセリフ音声が別々のトラックに入っている素材テープ)の入手が難しい場合は、元の音を残してボイスオーバーにするか、音楽や効果音も1から作り直すことになります。今回は、ケーススタディのみ、ボイスオーバー方式を採用しました。

TO PAGETOP