映像内の元音声を消して別言語の音声を入れる「吹き替え」用の台本を作成します。
原音のセリフの長さや口の動きにぴったりと合うように訳文を調整し、視聴者に違和感を抱かせない自然な吹き替え台本に仕上げます。
ナレーター・声優の手配から、スタジオ収録・編集まで行います。DVD・ビデオパッケージやインターネット配信用映像にご利用いただけます。
翻訳 | 元の映像や台本からご希望の言語に翻訳します。 |
---|---|
吹き替え台本作成 | 吹き替え音声を収録するための台本を作成します。 |
声優手配 | 弊社登録の声優陣からお選びいただき、収録に派遣いたします。 |
スタジオ録音 | 提携スタジオにて音声収録を行います。また、その手配を弊社で行います。 |
映像編集 | 映像内の音声データを差し替える編集を行います。 |
日本語、英語、中国語、韓国語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、ベトナム語など
各言語のナレーター・声優を手配いたします。ナレーター・声優の料金は、必要人数や収録時間、経験年数、知名度により異なります。詳細はお気軽にお問い合わせください。
日本語、英語、中国語、韓国語、フランス語、スペイン語など
東京都内の提携スタジオで収録を行います。製作内容に適したアフレコスタジオやMAスタジオの手配とスケジュール管理を行います。
収録用台本 | WordやPowerPointなどご希望のファイル形式 紙への印刷も承ります |
---|---|
吹き替え音声入り 映像データ |
MPEG1/2/4、AVI、WMV、MOVなど |
納品メディア | 各種放送用テープ、DVD、Blu-rayなど |
字幕翻訳やナレーション・吹き替え翻訳・製作により、⽇本語・英語・中国語版などの映像を製作する際に必要な専⾨業務に対応。
ドラマやビジネス、教育など⽤途に応じて、視聴者へ情報を確実に伝える字幕・ナレーション・吹き替えの翻訳・制作を⾏います。