実績紹介

ブレインウッズのクリエイティブワークの一部をご紹介します。
Web 制作、DTP からオリジナルのツール制作まで、Web サイト制作・DTP サービスは様々な用途でご利用いただけます。

Web 関連の実績(サイト制作・保守・運用)

EV メーカー 英語ウェブサイト制作

クライアント
フォロフライ株式会社様
翻訳言語
日本語→英語
使用 CMS
WordPress
制作体制
プロジェクトマネージャー 1 名、ディレクター 1 名、コーダー 2 名、翻訳コーディネーター 1 名、翻訳者 1 名、校正者 1 名、制作アシスタント 1 名

※日本語版ウェブサイトをもとにした英語版の制作

家具ブランドのウェブサイト

お客様のご要望
  • グローバル展開のため英語版ウェブサイトを作成したい。
  • News は自分で記事を作成・編集・公開できるようにしてほしい。
お客様の声
  • 希望していた完成時期に間に合うように制作していただきありがとうございました。
  • 英語版だけでなく日本語版の方にも言語切替ボタンを設置していただき助かりました。
ブレインウッズ制作担当者コメント
  • 基本的には日本語版と同じ構成・レイアウトでの作成でしたが、英語版で追加したい/取り除きたい要素・機能についてお客様との事前確認を実施したうえで制作を進めました。
  • ページ内の文字入り画像に対しては、画像編集によるローカライズを行いました。
  • 訳文載せ替えによって文章の長さが変化してレイアウトが崩れてしまう部分については、改行位置、文字サイズ、その他 CSS スタイリングによる調整を行いました。

家具ブランド 日本語ウェブサイト制作

クライアント
株式会社ステラワークスジャパン様
翻訳言語
英語→日本語
使用 CMS
WordPress
制作体制
プロジェクトマネージャー 1 名、ディレクター 1 名、デザイナー 1 名、コーダー 1 名、翻訳コーディネーター 1 名、翻訳者 2 名、校正者 2 名、校閲者 1 名、制作アシスタント 4 名

※英語版ウェブサイトをもとにした日本語版の制作

家具ブランドのウェブサイト

お客様の声
  • 英語版ウェブサイトと同等の高いクオリティで作成いただいています。
  • 細かい微調整の要望にも的確かつ迅速に対応していただきいつも助かっています。
  • イベント時の特設ページの作成にも快く応じてくださり、とても心強いです。
ブレインウッズ制作担当者コメント
  • ブランドを伝える文章は詩的な表現が含まれ、英日翻訳の際には直訳で不自然な文章にならないよう、コピーライティング的表現が得意な翻訳者・校正者が担当しました。
  • お客様は既存の英語版ウェブサイトの雰囲気・ブランドイメージを日本語版にも残すことを重視しており、各ページの見出し部分は、英語のまま、同じフォントで載せることにしました。
  • 日本語版ウェブサイトは日本人スタッフが扱いやすいWordPressで構築。製品紹介・デザイナー紹介・コレクション紹介などのページは、それぞれカスタム投稿タイプを用意して編集しやすい作りにしました。

大学研究室 日本語ウェブサイトリニューアル

クライアント
国立大学法人千葉大学 入江研究室様
制作言語
日本語
使用 CMS
WordPress
制作体制
プロジェクトマネージャー 1 名、ディレクター 1 名、デザイナー 1 名、コーダー 1 名、校正者 1 名、制作アシスタント 1 名

大学研究室のウェブサイト

お客様の声
  • 入江研究室らしいデザインで親しみやすく、研究室内だけでなく、広く評判がいいです。
  • ページの構成もわかりやすいと思います。
  • 学生が撮影した写真をトップページに使用でき、とてもよかったです。
  • WordPress を採用したことで学生自身が自分のページを編集でき、先生の指導のもとニュース投稿などの情報発信もできるようになっていることで、コミュニケーションスキル・IT スキルの向上にも繋がったと思います。
  • セキュリティ対策についても、大学が設けている基準(大学外部サーバー使用/ログイン管理など)をクリアできる内容で設定し、運用をサポートしていただきました。
  • いろいろな相談事や要望に、親切で速く柔軟に対応していただき感謝しています。
ブレインウッズ制作担当者コメント
  • 全体のページ構成、必要な機能、完成後の使い方などを確認するため、オンラインミーティングでお客様のご要望を詳しくお聞かせいただきました。
  • Web サイトのデザインは、ご支給いただいたロゴマークや写真素材が馴染むように、全体の配色・フォント・レイアウトなどを決めていきました。
  • Web 制作の知識がない人でもサイトの更新(記事の作成や画像の載せ替え)が簡単にできるように、「使いやすさ」に配慮した構築を行い、またウェブサイトの納品と併せて運用マニュアルを用意しました。

リテイルサポート会社 韓国語ウェブサイトリニューアル

クライアント
株式会社エイジス様
制作言語
韓国語
使用 CMS
WordPress
制作体制
プロジェクトマネージャー 1 名、ディレクター 1 名、デザイナー 1 名、コーダー 1 名、韓国語チェッカー 1 名、制作アシスタント 1 名

棚卸会社のウェブサイト

お客様の声
  • サイト文言の韓国語のネイティブチェックもお願いできたことがよかったです。
  • 新サイト公開後、お取引につながるような問い合わせもさっそく数件入ってきており、私たちも嬉しく思うとともに、ブレインウッズの皆様には心より感謝申し上げます。どうもありがとうございました!
ブレインウッズ制作担当者コメント
  • 会社の規模感を的確に表現し、ユーザーに信頼を与えるコンテンツ構成を採用しました。差別化を図るため、専門性を強調し、提供できる価値を明確に伝えることを意識しています。
  • 韓国向けのサイト制作にあたり、視覚的要素を効果的に活用し、サービス内容を直感的に理解しやすいデザインを目指しました。韓国では3秒以内に興味を引けないとサイトが閉じられてしまうという調査結果を踏まえ、ファーストビューを含め、全体的にテキストを最小限に抑えました。
  • 色彩は企業カラーである水色と白を基調とし、「丁寧さ」と「信頼感」を感じさせるデザインを追求しました。タイトルのジャンプ率を上げ、読みやすさと安心感を向上させた構成です。
  • また、単調にならないように見出しやオンマウス時に背景の変化を加え、柔軟さと飽きさせないデザインを意識しました。

その他 Web 関連制作実績例

DTP 関連の実績(紙媒体デザイン・印刷)

木材加工・販売会社 英語版会社案内

クライアント
外山木材株式会社様
制作言語
英語
使用ソフト
Adobe Illustrator
制作体制
プロジェクトマネージャー 1 名、ディレクター 1 名、デザイナー 1 名、DTPオペレーター 1 名、英語ネイティブコピーライター兼翻訳者 1 名、英語チェッカー 1 名

木材加工販売会社のパンフレット

お客様のご要望
  • 海外の展示会に出展するため、英語版の会社案内をつくりたい。
  • 海外のユーザーに杉材について理解してもらえる情報を追加したい。
お客様の声
  • 表紙や中面の写真のセレクトが良く、全体のレイアウトも洗練されていてよかったです。非常に良いデキでした。
  • 短時間で素晴らしいパンフレットを作成いただきありがとうございました。
ブレインウッズ制作担当者コメント
  • 海外でも通用する会社案内の制作を心がけました。日本語版の情報を整理・追加し、構成を再編成しました。
  • ご提供いただいたテキスト構成や写真素材が最新のものではなかったため、いただいた素材と、数年間は古さを感じず、文字変更だけで更新してつかえるような、オーソドックスなデザインを心がけました。
  • 杉林や山、原木から、加工材、施工例までの写真を取り入れ、海外のお取引先様が日本の杉材を理解し、かつイメージしやすいビジュアルを盛り込みました。その上で文字情報が引き立つレイアウト制作を行いました。

化粧品メーカー 機内誌(英語訳・中国語訳のレイアウト)

クライアント
株式会社ジョンマスターオーガニックグループジャパンカンパニー様
翻訳言語
日本語→英語・中国語
使用ソフト
Adobe Illustrator
制作体制
プロジェクトマネージャー 1 名、コーディネーター 1 名、デザイナー 1 名、ゲラチェック 2 名、制作アシスタント 1 名

機内誌の化粧品紹介ページ

オフィス・医療用品会社 製品紹介カタログ(日本語訳のレイアウト)

クライアント
エルゴトロンジャパン株式会社様
翻訳言語
中国語→日本語
使用ソフト
Adobe InDesign
制作体制
プロジェクトマネージャー 1 名、コーディネーター 1 名、デザイナー 1 名、校正者 1 名、ゲラチェック 1 名、制作アシスタント 1 名

医療機関向けPCデスクのカタログ・リーフレット

その他 DTP 関連制作実績例

対応業種例・制作物例

TO PAGETOP