Quality Level
We offer you three levels of quality according to your budget and purpose. They are "Standard Quality", "Quick Quality", and "Copy Quality". We plan and offer you the best translation service for your needs and situation.
Standard Quality — High Quality Translation Suitable for Your Purposes
We offer you translations with the highest care, which includes proofreading and checking processes. We carefully choose words and expressions best suited for the purpose and your audience and create natural translations. We care about nuances in the original work and make translations without word-to-word expressions.
The Process
After translation by a professional, we proofread and check the documents. We find any mistakes or oversights, and make sure that the same expressions are used for the same terms, etc. This quality level always includes a check by a native speaker to make sure the translation is natural.
Quick Quality — Speed and Reliable! Suitable for Checking Contents
Quick Quality is Suitable For
- "The budget is limited. Can you make it?"
- "We just want to know the contents of foreign books."
- "All we need is the contents, so we do not need proofreading."
- "We are in a hurry!"
- "We will finish it on our own. We just need preliminary translation."
The Process
After translation by a professional, we double-check the documents briefly. Native checks might not be included.
Copy Quality — Includes Rewriting. Suitable for Copying and Books
In addition to the standard translation service, we check the backgrounds of the documents, cultural and knowledge level of the readers, layouts and designs of the original works. We work hard to polish the translation and offer you service with higher quality.