Interpretation Services

FAQ

We have summarized the most frequently asked questions from our customers. Please click each item to see our reply.

About Our Interpretation Service

This is Our First Time to Ask for a Cost Estimate for the Interpretation Service. What Should We Do?

First, please fill out our online inquiry form with the required information, then submit it. After we check it, our coordinator will contact you. Please note that in order to keep our service quality we do not delivery services on the same day or the next day of your first contact.

What Kind of Information Should We Check Before Inquiry? I Was Asked to Coordinate This by Another Department

We check your needs, plan a cost estimate and choose interpreters according to the following items. Please ask the person in charge in advance.

Languages and the Direction of Interpretation

(For example: Seminar interpretation, mainly from English into Japanese. We need, however, interpretation with both directions (English <-> Japanese), since we are going to have a Q&A session.)

Language Information About People Who Don't Speak Japanese

(For example: The person was born and brought up in France, but is fluent in English. So we would like to ask for English/Japanese interpretation.)

Date/Time

(For Example: July 7, Sat. The inspection is from 9AM until 3 PM. We want to meet up at 8:30 for a pre-meeting.)

Place and Nearest Train Station

Please let us know the following information about the interpretation place: the address, name of the building, floor, name of the hall or the room, the nearest station, and estimated time from the nearest station on foot.

If the place is far from the nearest station, we would appreciate it if you could tell us the means of transportation as far as you know.

Usage of Interpretation

(For example: courtesy visits, business meetings, seminars taught by non-Japanese teacher, in-house meetings, training and interviews etc.)

Interpretation Methods and Interpreting Equipment

Simultaneous interpretation, consecutive translation, whispering etc. If you don't know which, we will propose the best methods according to the case.

Area of Interpretation and Contents

(For Example: Research report on a catheter from a non-Japanese doctor. For people engaged in medicine. Academic conference.)

Number of People Who Needs Interpretation and the Information About the Place (Size, etc.)

(For Example: Seminar in English. The audience will be about 100 people, both Japanese and non-Japanese. Auditorium with a size of 30m by 20m.)

Due Date of the Planning

(For Example: By noon on Friday.)

We Are in a Hurry. Can You Make It?

In many cases, the schedules of interpreters are filled by a week before. So it may be difficult to find interpreters for an urgent need. Also, if it is a first time use, we may need some time for checking the account of the payment, briefing the interpretation contents, delivery of the documents etc., so please contact us 3-5 days before the interpretation date. If the place is in a rural area of Japan or overseas, please contact us a week before. Also, if your original interpreter was suddenly cancelled and you need another interpreter urgently, please let us know first. If we can find a substitute, we will let you know the estimated cost. (Please note in advance that sometimes we cannot find a suitable interpreter.)

If it is your first time to use our interpretation service, we ask you to pay on the order in general. If you have any problems, for example on accounting, please consult us.

What is "Attend" in the Price Chart?

Our interpreter accompanies you and supports your conversation and actions. It is a simple interpretation service for simple contents and level, including guides and reception on an exhibition, driving service, etc. For business meetings and conferences, please use consecutive interpretation.

This is Our First Time to Order. What is the Procedure?

  1. We listen to your needs, then send you the cost estimate via Email or Fax.
  2. When you order, please contact us both via Email and on the phone.
  3. We final-check the schedule of the interpreters.
  4. Note: Please transfer payment to our account 3 working days before the date in general.
  5. We check the interpretation documents and have a pre-meeting.

Note: We ask you to send us interpretation materials and other related information. It depends on the case, however. If we cannot receive the information or materials within 3-7 working days in advance, we cannot assure you of an excellent service. In a way, the interpretation service is like an automobile. The interpreter is a car and the information and materials from the clients are the lubricant and fuel. If the materials are in a digital form, we can quickly transfer them to the interpreter. If you have printed or written materials, please send them to our coordinator by delivery service (car or motorcycle), or by hand.

I am Worrying About the Level of the Interpreter. How is Their Performance?

Brainwoods introduces you to the best interpreters through carefully listening to your needs. We choose those who have experience or strong points in that area. Also it is possible for you to choose from their profiles of multiple interpreters.

We Need Interpretation for a Very Professional Field. Can You Do It?

First, please contact us on the phone or via Email. Brainwoods has many experienced and professional interpreters in various fields, such as IT, manufacturing, architecture, medicine etc., however it does not mean we cover all the innumerable areas of business and study. In order to answer needs for segmental cases and items, Brainwoods tries the best to help you succeed in the communication along to interpretation through translation experience, information gathering in advance, and learning. We choose suitable interpreters according to the language and clients' various needs. Please feel free to contact us.

Can I See the Profiles of the Interpreters Before the Official Order?

Yes. You can check the profile of our recommended interpreters through Fax even before the actual order if you are considering ordering. We send you the profiles of some interpreters depending on each case. The contents you can find on the profiles are their experiences, gender etc.

I'd Like to Ask for Interpretation on a Business Trip

First, please consult us after you check the place and the detailed schedule. Sometimes we require 1-2 days to check the schedules of on-site interpreters. Also, interpreters in Japan can attend you. If you want an interpreter to attend you, please contact us with enough lead time, since it may be necessary to prepare a visa and the trip. If the trip is longer than one week, we can offer you a discount. Please feel free to contact us.

Can I Have a Meeting With the Interpreters in Advance?

Please schedule a 30 minute to 1 hour pre-meeting before the interpretation service for an effective interpretation procedure. In the case of seminars and symposiums delivered by non-Japanese presenters, a pre-meeting between the presenters and interpreters is especially important. If you do not have enough time on the same day, we recommend holding a pre-meeting during the few days before.

How Many Interpreters Are Necessary?

In general, in consecutive interpretation, you need one for half a day (up to 4 binding-hours), and two for all day (up to 8 binding-hours). For simultaneous interpretation, two for half a day (up to 4 binding-hours) and three for all day (up to 8 binding-hours). This is because interpreters need to take turns and keep their concentration. Please ask us for further details. We will suggest the most suitable number of interpreters according to your budget, usage, and purpose.

Can You Take Minutes of the Conferences You Serve?

We offer you a service to take minutes, however, the same interpreters cannot take minutes since they are focusing on providing interpretation services. Instead, we make minutes based on the recorded medium (digital voice recorder etc.) Please consult us for further details.

About the Price

How Much Does it Cost for a Day, in General?

Brainwoods take your budget into consideration for our interpretation service price. We provide the estimated cost after we hear detailed information such as the interpretation language, place, contents, and speciality etc. If you do not know the date yet, please check the price list on our website.

We Only Ask for Two Hours of Interpretation Service, So Can You Give Us a Discount?

Brainwoods basically serves two types of price system, which are half-day price (up to 4 binding-hours), and all-day price (up to 8 binding-hours). For half-day price, you can use the service for up to 4 hours. If you have any problem with your budget, we will consider the discount according to the specialty and difficulty of the case. Please contact us for further needs.

About Quality Control

We Are Worried About Taking Our Confidential Information Out of the Company

Brainwoods securely controls customers' information. We also make a non-disclosure agreement with each interpreter. We can also sign a non-disclosure agreement (NDA) upon your request.